[EN]
Greetings comrades, greetings to all our friends.
Today we are commemorating our dear companion and spiritual sibling Şevger Makhno.
Our organization is working in Rojava for almost 9 years. Heval Şevger died in the very beginning of this path. But in his spirit, his deeds and his guidance he is with us every day and every step of this road of struggle. Often when we have difficult discussions, or when we face hardships, we think of heval Şevger. What would he say? How would he behave? What would be his stance on various questions that we seek answers for?
Heval Şevger and his answers to these questions live in our choices and thoughts. In this form, heval Şevger is still a member of our organization even after his martyrdom.
Heval Şevger was from Turkey. To come to Rojava, he spent several years in Europe to make a new passport. He knew that after he goes to Rojava, he will not be able to come back home. He wanted to go and join the revolution here, to join all of you who are now listening to this statement. When Turkish occupation army invaded Afrin, he was insisting a lot to go and join the defense. He was from Turkey, and at that moment Turkey was attacking the revolution. Heval Şevger made his choice, he was very clear. He gave his life to defend peoples of Rojava. Heval Şevger could not accept these attacks. It was also an attack on his dreams, on his hope. Defending against these attacks and giving his life was not the end. Now heval Şevger and his spirit lives in each one of us. Yes, many of our comrades were martyred in battle for Afrin. Yes, the Turkey occupied Afrin. But this struggle is not over and was not for nothing. An Indigenous American revolutionary John Trudell once said: “Our resistance, our struggle is not sacrifice lost. It’s natural energy properly used.” Our struggle continues and we will live a life of freedom and dignity.
The energy given by our martyrs is stored in the collective memory of the land, whose soil knows struggle, knows grief, knows intimately the destruction of the system that grows stronger and stronger each day.
Let us never forget, for forgetting is loss. Forgetting is what the system expects, it is how they win. Şehîd namirin, şehîd namirin, şehîd namirin.
[KU]
Silav hevalno, silav ji hemû hevalên me re.
Îro em hevrê û birayê xwe yê ruhanî Şevger Makhno bi bîr tînin.
Rêxistina me nêzîkî 9 salan e li Rojavayê Kurdistanê dixebite. Heval Şevger di destpêka vê rêyê de şehîd bû. Lê bi ruh û rêberiya xwe ew her roj û di her gavê vê rêya têkoşînê de bi me re ye. Gelek caran dema ku em nîqaşên dijwar dikin, an jî dema ku em bi zehmetiyan re rû bi rû dimînin, em li heval Şevger difikirin. Ew ê çi bigota? Ew ê çawa tevbigeriya? Helwesta wî li ser pirsên cûrbecûr ên ku em li bersiva wan digerin dê çi be?
Heval Şevger û bersivên wî yên ji bo van pirsan di biriyarên û ramanên me de dijîn. Bi vî rengî, heval Şevger hîn jî piştî şehadeta xwe endamê rêxistina me ye.
Heval Şevger ji Tirkiyeyê bû. Ji bo ku were Rojava, wî çend salan li Ewropayê derbas kir da ku pasaportek nû çêbike. Wî dizanibû ku piştî ku ew diçe Rojava, ew ê nikaribe vegere malê. Ew dixwest biçe û tevlî şoreşê bibe li vir, tevlî we hemûyan bibe ku niha vê daxuyaniyê guhdarî dikin. Dema ku artêşa dagirker a Tirk êrîşî Efrîn kir, ew pir israr dikir ku biçe û tevlî parastinê bibe. Ew ji Tirkiyeyê bû, û di wê gavê de Tirkiye êrîşî şoreşê dikir. Heval Şevger biriyara xwe da, ew pir zelal bû. Wî jiyana xwe da ji bo parastina gelên Rojava. Heval Şevger nikarîbû van êrîşan qebûl bike. Ev erîş ser Efrîn di heman demê de êrîşek li ser xewnên wî, li ser hêviya wî bû. Parastina li dijî van êrîşan û dayîna jiyana xwe ne dawî bû. Niha heval Şevger û ruhê wî di her yekî ji me de dijî. Erê, gelek hevalên me di şerê ji bo Efrîn de şehîd bûn. Erê, Tirkiyeyê Efrîn dagir kir. Lê ev têkoşîn bi dawî nebûye û vala nebû. Şoreşgerekî xwecihî yê Amerîkî John Trudell carekê got: “Berxwedana me, têkoşîna me ne qurbaniyek winda ye. Ew enerjiya xwezayî ye ku bi awayekî rast hatiye bikar anîn.” Têkoşîna me berdewam dike û em ê jiyanek azad û bi rûmet bijîn.
Enerjiya ku şehîdên me dane, di bîra civakê û axê de tê hilanîn, ku axa wê têkoşînê dizane, xemgîniyê dizane, hilweşîna pergalê ku her roj xurttir dibe, ji nêz ve dizane.
Em qet ji bîr nekin, ji ber ku jibîrkirin windahî ye û îxanet e. Jibîrkirin ew tişt e ku sîstem hêvî dike, ew çawa serdikeve. Şehîd namirin, şehîd namirin, şehîd namirin.
[AR]
مرحباً أصدقائي، مرحباً بجميع أصدقائنا.
نتذكر اليوم رفيقنا وأخانا الروحي، شفكر ماخنو.
تعمل منظمتنا في روجاڤا منذ ما يقارب تسع سنوات. استشهد الرفيق شفكر في بداية هذا الدرب. لكن بروحه وإرشاده، هو حاضرٌ معنا كل يوم وفي كل خطوة من خطوات هذا النضال. كثيراً ما نتذكر الرفيق شفكر عندما نخوض نقاشاتٍ صعبة أو نواجه صعوبات. ماذا كان سيقول؟ كيف كان سيتصرف؟ ما كان موقفه من مختلف الأسئلة التي نبحث عن إجابات لها؟
الرفيق شفكر وإجاباته على هذه الأسئلة باقية في قراراتنا وأفكارنا. وبهذا، يبقى الرفيق شفكر عضواً في منظمتنا حتى بعد استشهاده.
كان الرفيق شفكر من تركيا. وللوصول إلى روج آفا، أمضى سنواتٍ عديدة في أوروبا للحصول على جواز سفر جديد. كان يعلم أنه بعد ذهابه إلى روج آفا، لن يتمكن من العودة إلى وطنه. أراد الانضمام إلى الثورة هنا، والانضمام إليكم جميعاً ممن يستمعون إلى هذا البيان الآن. عندما هاجم جيش الاحتلال التركي عفرين، أصرّ بشدة على الذهاب والانضمام إلى الدفاع. كان من تركيا، وفي تلك اللحظة كانت تركيا تهاجم الثورة. اتخذ الرفيق شفكر قراره، وكان واضحاً جداً. ضحّى بحياته لحماية شعب روج آفا. لم يستطع الرفيق شفكر قبول هذه الهجمات. كان هذا الهجوم على عفرين هجوماً على أحلامه، على أمله. لم ينتهِ الدفاع ضد هذه الهجمات ولا التضحية بحياته. الآن، الرفيق شفكر وروحه يعيشان في كل واحد منا. نعم، استشهد العديد من رفاقنا في معركة عفرين. نعم، احتلت تركيا عفرين. لكن هذا الكفاح لم ينتهِ ولم يذهب سدى. قال الثوري الأمريكي الأصلي جون ترودل ذات مرة: “مقاومتنا، كفاحنا، ليسا تضحية ضائعة. إنها طاقة طبيعية استُخدمت بالشكل الصحيح”. يستمر كفاحنا وسنعيش حياة حرة وكريمة.
الطاقة التي بذلها شهداؤنا محفورة في ذاكرة المجتمع والأرض، التي عرفت الكفاح، وعرفت الحزن، وعرفت انهيار النظام الذي يزداد قوةً يوماً بعد يوم، وعرفته عن كثب.
فلن ننسَ أبدًا، لأن النسيان خسارة وخيانة. النسيان هو ما يرجوه النظام، وهو سبيل انتصاره. الشهداء لا يموتون، الشهداء لا يموتون، الشهداء لا يموتون.